速記術(shù)與言文一致的烏托邦
言語的寫真術(shù)
1902年梁?jiǎn)⒊凇缎滦≌f》創(chuàng)刊號(hào)上發(fā)表《新中國未來記》,速記作為演說的配角悄然登上歷史舞臺(tái)。小說第一回設(shè)置的場(chǎng)景是維新五十周年慶典,在上海召開大博覽會(huì),“處處有演說壇,日日開講論會(huì)”。博覽會(huì)場(chǎng)中央是京師大學(xué)校文學(xué)科史學(xué)部舉辦的講座,邀請(qǐng)全國教育會(huì)會(huì)長(zhǎng)孔覺民演說“中國近六十年史”:
自從那日起孔老先生登壇開講,便有史學(xué)會(huì)干事員派定速記生從旁執(zhí)筆,將這《中國近六十年史講義》從頭至尾錄出,一字不遺。一面速記,一面逐字打電報(bào)交與橫濱新小說報(bào)社登刊。

梁?jiǎn)⒊缎轮袊磥碛洝沸ㄗ?/span>
演說、速記、電報(bào)、報(bào)刊,在這部帶有烏托邦色彩的政治小說中聯(lián)袂登場(chǎng)。演說化為速記,速記轉(zhuǎn)成電報(bào),電報(bào)登在雜志上充當(dāng)小說的內(nèi)容。這種套疊與轉(zhuǎn)換,構(gòu)成了晚清中國的媒介奇觀。
19世紀(jì)末、20世紀(jì)初,速記和其他典型的現(xiàn)代媒介技術(shù),如攝影、電報(bào)、電話、留聲機(jī)、機(jī)械鐘表等相繼傳入中國,徹底改變了中國人的時(shí)間意識(shí)和空間感覺。圍繞現(xiàn)代中國的文化史研究,通常著眼于新的視覺經(jīng)驗(yàn),如展覽會(huì)、博物館、百貨公司的臨街櫥窗,相對(duì)忽略“耳的現(xiàn)代性”。不同于本雅明所刻畫的在拱廊街上沉溺于種種視覺奇觀的游手好閑者,速記員是現(xiàn)代之聲的忠實(shí)聽眾及“檔案員”,其命運(yùn)沉浮為反思現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)聲機(jī)制,探索“耳的現(xiàn)代性”,提供了一種批判性的認(rèn)識(shí)論立場(chǎng)。
何謂“速記”?蔡璋《中國速記學(xué)》追溯其語源:“英美名曰‘索痕’(shorthand),日本名曰‘寫言術(shù)’。泰西各國通稱stenography,譯為短寫之意,猶言簡(jiǎn)字也。其后由簡(jiǎn)字更進(jìn)而為切音符號(hào),遂有phonography或phonetic shorthand之稱,譯言表音速記是也。”速記在日語中被稱作“言語的攝影術(shù)”(ことばの寫真)。將速記比作“寫真”,揭示出這種技術(shù)可將語音“可視化”(visible speech)。“寫真”是圖像的復(fù)制技術(shù),而速記則是聲音的復(fù)制技術(shù),二者都是一種高度精確的再現(xiàn)。跟留聲機(jī)相比,速記尚處于聲音復(fù)制技術(shù)的初級(jí)階段,即從手工復(fù)制到機(jī)械復(fù)制的過渡期。

蔡璋《中國速記學(xué)》
將速記稱為言語的“寫真術(shù)”,也暗示了聲音與文字、口說與書寫之間些微的不同步性。寫真是轉(zhuǎn)瞬即逝之物的“還魂術(shù)”。照片中逝去之物仍栩栩如生,往昔的某一瞬間恍若重來,但總是延遲地呈現(xiàn)。速記也是時(shí)光倒流之術(shù),它挽留住隨風(fēng)飄逝的聲音,將聲音逝去的背影定格下來。
速記的任務(wù)是重復(fù)與再現(xiàn)。任何重復(fù)與再現(xiàn)的勞動(dòng),都聽命于他者,是對(duì)原初之物的回歸。這種無條件的效忠及強(qiáng)迫癥似的回歸,是速記的職業(yè)倫理決定的。速記術(shù)的探索者努力改良各自的方案,希冀達(dá)到“言語寫真術(shù)”的效果。速記員在發(fā)言現(xiàn)場(chǎng)扮演的角色,類似于隨時(shí)待命的攝影師。速記與原聲的同一性,并非依賴數(shù)字虛擬技術(shù),而是靠耳和手的熟練配合。速記員是此時(shí)此地的見證者,速記的真實(shí)性和權(quán)威性源于空間上的在場(chǎng)及時(shí)間的幾近同步。速記聲稱只是復(fù)制和重現(xiàn)原聲,拒絕附加任何意義,就像照片只是沉默地重現(xiàn)往昔。

蔡錫勇《傳音快字》
速記在清末文字改革試驗(yàn)中,曾被看作一種拼音方案。在言文一致的烏托邦建構(gòu)中,速記具有一種“字母表效應(yīng)”(alphabet effect)。拼音字母表將語音解析為對(duì)等的空間符號(hào),實(shí)現(xiàn)了語詞從聲音到視覺的重大轉(zhuǎn)換。語音出口即逝,僅存在于它消失的過程中。經(jīng)由字母表的轉(zhuǎn)寫,語詞不再是稍縱即逝的聲音,它被切分成小塊,凝固在視覺空間里,可以順著寫、倒著念,可以接受“逆向掃描”(back scanning)。字母表把轉(zhuǎn)瞬即逝的聲音世界轉(zhuǎn)化為寂靜的、半永恒的文字世界。速記被喻為“言語的寫真術(shù)”,其效用與字母表類似,就是將語音轉(zhuǎn)化為一種可復(fù)制的視覺表達(dá)。
速記的必要性,建立在言文分離——口語與書面語不一致——的基礎(chǔ)上。形象地說,速記即文字對(duì)聲音、書寫對(duì)言說的“追趕”。不妨將速記(sound-write、sound-hand)視為言與文之間的“連字符”。作為言文一致的象征物,這個(gè)居中的“連字符”是臨時(shí)的、不穩(wěn)定的。速記作為“連字符”,與其說填補(bǔ)了言、文之間的裂隙,不如說更清晰地標(biāo)識(shí)出從言到文的空間位移與時(shí)間延宕。
速記在漢字文化圈的具體實(shí)踐,與其預(yù)設(shè)的“言文一致”理想相去甚遠(yuǎn)。速記學(xué)假定說與寫可以無縫銜接,這與漢字文化圈“重層”的文體結(jié)構(gòu)之間存在著難以調(diào)和的矛盾。以明治日本為例,在引入“國語”這一概念之前,口語和書面語是不可通約的,多種文體風(fēng)格如漢文體、和文體、俗語體、歐文直譯體,以及按地域、階級(jí)區(qū)分的方言、口語,并存于一國之內(nèi)。速記面對(duì)的不僅是言、文之間的鴻溝,還有口語內(nèi)部的分裂及書面語的雜糅。
論及近代中國的語言文字變革,激進(jìn)者主張拼音化、漢字革命,穩(wěn)健派聚集在白話文運(yùn)動(dòng)、國語運(yùn)動(dòng)的旗號(hào)下,似乎沒有所謂的“言文一致”運(yùn)動(dòng)。“言文合一”是白話文運(yùn)動(dòng)、國語統(tǒng)一、漢字革命的終極目標(biāo),但這一目標(biāo)能否實(shí)現(xiàn)、如何實(shí)現(xiàn),卻是眾說紛紜。清末民初各種文字改革方案,都建立在“言文不一”的前提下。言文合一的關(guān)鍵在于是“以文就言”還是“以言就文”?!缎虑嗄辍烦珜?dǎo)的文學(xué)革命,試圖將口語的現(xiàn)場(chǎng)感與對(duì)話性注入新文學(xué)創(chuàng)作中?!霸捲趺凑f,就怎么寫”意味著書寫符號(hào)系統(tǒng)的重構(gòu)。這一口號(hào)要求書寫聽命于說話,如速記般忠實(shí)地復(fù)制與重現(xiàn)語音。文與言的高下之別被顛倒過來,書寫“乞靈”說話,文章成為言語的衍生品。“言”相對(duì)于“文”的優(yōu)先性,構(gòu)成中國現(xiàn)代文學(xué)乃至現(xiàn)代漢語書寫的地基。這種顛倒的言文階次凝縮于速記之中:速記員被視為演說者的影子,速記作為聲音的“副本”被存入隱藏文件。
速記自稱“如實(shí)”記錄聲音,讓讀者產(chǎn)生“言文一致”的錯(cuò)覺。事實(shí)上,從聲音到文字的轉(zhuǎn)寫不是一步到位的。在日本帝國議會(huì)中,14名速記員被分成7對(duì),每對(duì)在會(huì)場(chǎng)記錄15分鐘,隨后到一個(gè)隔間內(nèi)將速記符號(hào)“翻譯”為漢字、假名混合書寫的文本。國會(huì)速記員須在1小時(shí)15分鐘內(nèi)完成翻譯,再回到會(huì)場(chǎng)繼續(xù)記錄。在“翻譯”即二次轉(zhuǎn)寫的過程中,速記員對(duì)原聲的忠實(shí)度,取決于個(gè)體的記憶力及文體感。
速記制造的并非嚴(yán)格意義上的言文一致體,而是言文一致的假象,讓讀者仿佛身臨其境,能從文字中“聽見”現(xiàn)場(chǎng)的聲音?!把晕囊恢隆钡目谔?hào),強(qiáng)調(diào)速記對(duì)聲音的絕對(duì)忠誠,卻掩蓋了速記員作為“譯者”——二次創(chuàng)作者的身份,后者實(shí)際上決定了速記的文體樣貌。跟留聲機(jī)相比,速記只是聲音的“索引”,而非聲音的全息影像(holography)。在留聲機(jī)、錄音筆發(fā)明之前,驗(yàn)證速記準(zhǔn)確度的唯一依據(jù)是速記員作為見證者,在轉(zhuǎn)瞬即逝的聲音和永恒凝定的文字之間建立的索引關(guān)系。
口傳與書寫:政治文化溯源
速記是與演說伴生的技術(shù)。據(jù)1919年商務(wù)印書館編《日用百科全書》對(duì)中西速記術(shù)的介紹,速記學(xué)發(fā)源于羅馬:
當(dāng)羅馬隆盛時(shí)代,雄辯大家Marcus Tullius Cicero(引者注:馬庫斯·圖利烏斯·西塞羅)在紀(jì)元前八十一年之時(shí),因政見與政府不合,避難出國,周游希拉小亞西亞(Athens, Asia Minor)各處,發(fā)政治之演說。有學(xué)徒名Tiro者,以簡(jiǎn)單之書法,記各項(xiàng)演說,實(shí)為世界速記學(xué)之濫觴。
速記的誕生,源于記錄演說的需要。這項(xiàng)技術(shù)在世界范圍內(nèi)的傳播,也幾乎與演說的興衰同步。因此對(duì)速記術(shù)的考察,繞不開它的孿生兄弟——演說。
近年來關(guān)于演說與現(xiàn)代中國的研究,主張回到歷史現(xiàn)場(chǎng),將演說置于近代文體變革的脈絡(luò)中審視:
文字壽于金石,聲音則隨風(fēng)飄逝。但不管是思想啟蒙、社會(huì)動(dòng)員,還是文化傳播、學(xué)術(shù)普及,“巧舌如簧”的功用,一點(diǎn)也不亞于“白紙黑字”。明白這一點(diǎn),我們不該忽視那些因各種因緣而存留在紙上的聲音——盡管其在“轉(zhuǎn)譯”的過程中,不可避免地有所“損耗”與“變形”。(陳平原《有聲的中國:演說的魅力及其可能性》)
研究演說依賴“存留在紙上的聲音”(speech on paper),研究速記則要追問:聲音如何落到紙面上?“轉(zhuǎn)譯”過程中發(fā)生了怎樣的損耗與變形?用哪些材料與方法能“顯影”出這種損耗與變形?
演說研究可展開的面向很多,不止聲音這一個(gè)維度,還包括演說手冊(cè)的編纂、演說家的姿態(tài)及與現(xiàn)場(chǎng)聽眾的共情。馮自由對(duì)演說的“具身性”(embodied-ness)及其引發(fā)的情感共振有頗為生動(dòng)的描述:
挺七尺軒昂之軀,獨(dú)登發(fā)言臺(tái);掉三寸不朽之舌,縱橫天下事。忽而云起龍現(xiàn),忽而雷掣電擊;忽而鐵馬嘶,忽而仙女泣;忽而悲風(fēng)慘雨,忽而山笑水歌。其變化萬千,神出鬼沒,使萬目共注,萬聲齊應(yīng),揚(yáng)獨(dú)立之精神,褫民賊之膽魄,斯非演說之效乎?
從近現(xiàn)代留存的各種史料看,關(guān)于演說的直接材料與間接材料,遠(yuǎn)多于速記。但速記研究并非演說研究的副產(chǎn)品,正如速記不是演說的影子。在聲音、姿態(tài)、情感等演說所能輻射的分析向度外,位于言—文張力場(chǎng)中的速記研究,更偏重符號(hào)、技術(shù)及其與政治文化的關(guān)系。
20世紀(jì)中后期,西方古典學(xué)界對(duì)古希臘演說的研究,逐漸擺脫亞里斯多德的傳統(tǒng),不再僅僅將其視作一種散文文體。演說開始被看成一種社會(huì)文化現(xiàn)象,植根于雅典民主制。借用古希臘演說家德謨斯提尼(Demosthenes)的說法:“民主政治是一種發(fā)表演說的體制?!睋Q言之,西方古典時(shí)代演說的根基是民主政治。
雅典城邦實(shí)行直接民主制,是典型的面對(duì)面社會(huì)(face to face society)。雅典民主政治的直接性,體現(xiàn)在政治家與民眾面對(duì)面交流,民眾根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)演說及辯論直接表決。從雅典民主政治的運(yùn)作程序來看,演說的興盛有其必然性。伯里克利在陣亡將士國葬典禮上說:“我們雅典人自己決定我們的政策,或者把決議提交適當(dāng)?shù)挠懻?;因?yàn)槲覀冋J(rèn)為言論和行動(dòng)間是沒有矛盾的;最壞的是沒有適當(dāng)?shù)赜懻撈浜蠊兔笆ч_始行動(dòng)?!毖诺涑前畹募w參與制度、公民大會(huì)的主權(quán)地位和議事機(jī)制,決定了城邦政治的公開性。在直接民主制下,所有問題勢(shì)必先在一定范圍內(nèi)討論,再提交給公民大會(huì)。所以,演說是所有政治生活的根本,政治家同時(shí)是演說家。
演說家是雅典城邦政治的必然產(chǎn)物。周作人晚年翻譯路吉阿諾斯(Lucianos)對(duì)話集,指出辯論術(shù)在雅典民主時(shí)代特別發(fā)達(dá),因其在政治生活中有很強(qiáng)的實(shí)用性,首要用途是在法庭上,雙方的是非曲直全靠辯論;其次是在議會(huì)上,演說者若能抓住人心,立即大見成功。雅典歷史上著名的“密提林辯論”最能說明演說如何左右公民大會(huì)的決策。修昔底德借克里昂之口批評(píng)雅典民眾是悅耳言辭的俘虜,“像是坐在職業(yè)演說家腳下的聽眾,而不像是一個(gè)討論國家事務(wù)的議會(huì)”。
演說在西方的興盛與信奉口頭論辯的政治文化密切相關(guān)。演說及與之伴生的速記術(shù)在東亞的興衰史,從東西方政治文化的差異上可找到根由。1900年馮自由追溯演說之源流,稱其起于希臘羅馬,泛濫于歐美諸國,“今則轉(zhuǎn)舵而趨于極東,演說之波濤,滔滔然橫流于日本三島,而漸入于支那”。針對(duì)演說源于泰西之論,馮自由認(rèn)為“中國自有本原之演說學(xué)”:
中國當(dāng)春秋戰(zhàn)國之間,正泰西希臘羅馬之時(shí)代。當(dāng)時(shí)學(xué)者輩出,東西對(duì)峙。中國則諸子創(chuàng)教,言論紛爭(zhēng);泰西則人樂自由,輿論大盛。其差異之點(diǎn)者,則中國為宗教國家之問題,泰西為民權(quán)自由之問題。中國為宗教國家而寡于政治思想,則演說學(xué)漸絕,而有今日之頹弱;泰西為民權(quán)自由而富于政治思想,則演說學(xué)日盛,而有今日之富強(qiáng)。此東西異同之大略也。
可見清末維新派對(duì)演說學(xué)的接受,不僅將其視為啟蒙的手段,還意識(shí)到東西方政治思想的根本差異。深諳古希臘文化的周作人認(rèn)為中國人鮮有議論國事的自由,除非是宣講圣諭、上條陳,在衙門則靜候長(zhǎng)官判決。因而古希臘的政治演說、法庭演說傳入中國就變?yōu)椤蛾懶嘧h》《樊山判牘》之流;中國固有的史論、傳贊、墓志,與古希臘送葬演說類似,“然而都是寫不是說的,也并不是預(yù)備或模擬說的,這便與希臘以及歐洲是一個(gè)極大不同”。古希臘作為演說的發(fā)源地,在文學(xué)、教育、政治生活各方面都是典型的口述社會(huì)。而中國自古便是文字國,書寫在日常統(tǒng)治史上占主導(dǎo)地位。章學(xué)誠謂:“令史案牘,文學(xué)之儒,不屑道也。而經(jīng)綸政教,未有舍是而別出者也?!薄傲钍钒笭蹦顺缿{,秦漢以降中央集權(quán)的政治架構(gòu)主要靠文書行政維系。

速記術(shù)與速記符號(hào)
秦統(tǒng)一天下后,實(shí)施文書行政,睡虎地秦律有云:“有事請(qǐng)殹,必以書,毋口請(qǐng),毋羈請(qǐng)?!比毡緦W(xué)者富谷至通過對(duì)簡(jiǎn)牘的形態(tài)與功能的考察,推斷上傳下達(dá)的文書行政造就了強(qiáng)盛的漢帝國,而漢代文書行政高效運(yùn)轉(zhuǎn)的關(guān)鍵在于簡(jiǎn)牘這種訴諸視覺的書寫材料。對(duì)于金字塔型的中央集權(quán)國家而言,無論是自上而下的指令,還是自下而上的報(bào)告,主要憑借文書流轉(zhuǎn)完成?!疤煜抡拢加谥菘h,而達(dá)乎朝廷”,“朝廷六部尚書之所治,則合天下州縣六科吏典之掌故以立政也”。漢代文書行政的執(zhí)行者是書記官,《漢書·藝文志》云:
太史試學(xué)童,能諷書九千字以上,乃得為史。又以六體試之,課最者以為尚書御史、史書令史。吏民上書,字或不正,輒舉劾。
“得為史”即獲得書記官的資格。要成為文書行政系統(tǒng)之一員,須具備一定的識(shí)字量,還要掌握各種字體,最終通過相關(guān)考核。文書行政的有效運(yùn)轉(zhuǎn),以讀寫能力為前提,其主體是各級(jí)官吏而非庶民。如《論語·泰伯》所云“民可使由之,不可使知之”,行政文書在官署間流轉(zhuǎn),并不面向農(nóng)夫野老。
文書行政運(yùn)行到帝國統(tǒng)治的末梢,才需借助口傳,達(dá)于庶民。簡(jiǎn)牘中常見此類套語:“書到,明白大扁書鄉(xiāng)亭市里門外謁舍顯見處,令百姓盡知之?!备还戎翆ⅰ懊靼状蟊鈺苯忉尀椋簩⑿姓噶顣鴮?、張貼于鄉(xiāng)里醒目之處,由里正口頭傳達(dá)給不識(shí)字的百姓。書有行政命令的告知札,屬于一種象征性的視覺木簡(jiǎn)。包含特定套語、程式及獨(dú)特書法的行政文書,象征著官府的權(quán)威,在識(shí)字階層與目不識(shí)丁者之間劃出一道鴻溝。設(shè)置這道文字障,是為了在庶民中彰顯皇權(quán)的威嚴(yán)。
漢代文書行政構(gòu)筑在簡(jiǎn)牘之上,而簡(jiǎn)牘是一種訴諸視覺的書寫材料。富谷至所謂的“視覺簡(jiǎn)牘”有兩層含義:一是簡(jiǎn)牘長(zhǎng)度的制度化,二是行政文書中使用的特定筆法。從簡(jiǎn)牘長(zhǎng)度的等級(jí)制,到“懸針”“波磔”等筆法,都被富谷至理解為行政文書的視覺表征。中華帝國體制奠基之初,就采取了與以演說、論辯為手段的西方民主制截然不同的治理術(shù),形成高度依賴“令史案牘”、訴諸讀寫而非聽說的文書行政系統(tǒng)。政治文化基因的差異,或許是演說與速記這對(duì)孿生兄弟在現(xiàn)代中國短期流行后遭受冷遇的根本原因。在迷信文字、遵奉書寫的中華文明體中,口說的效力始終是受壓抑的。
發(fā)掘“失敗”的媒介
速記傳入中國以后,主要用于政界和學(xué)界。民初速記學(xué)者展望未來,認(rèn)為速記作為一種謀生手段可以廣泛運(yùn)用于社會(huì)、商業(yè)、軍事、學(xué)術(shù)等方面,“非專為任議會(huì)之速記而已”。“非專為”恰好說明在時(shí)人心目中,速記的用武之地主要在議會(huì),而非其他社會(huì)領(lǐng)域?!拔逅摹币院螅瑢W(xué)術(shù)演說成為傳播新文化的利器,用于講學(xué)的速記方才進(jìn)入公眾視野?!白h政”與“講學(xué)”是清末民初速記的兩大功能。

清季資政院內(nèi)景,紅框內(nèi)為速記席

《資政院議場(chǎng)會(huì)議速記錄》
從業(yè)者分析中國速記不振的原因,首先與民初議會(huì)政治的破產(chǎn)有關(guān),自1913年“兩院停職,各省議會(huì)次第解散,所用速記者,不過參政院、約法會(huì)議、政治會(huì)議,一二政治機(jī)關(guān)而已”。更深層的原因是政治決策的不透明性,政治家說一套、做一套,臺(tái)前表演與幕后交易、口頭承諾與具體落實(shí)是兩回事。講壇上的慷慨陳詞、議場(chǎng)內(nèi)的激烈辯論,即便經(jīng)由速記定格為白紙黑字,未必能影響最終決策。
速記在中國的應(yīng)用范圍甚窄,民初司法機(jī)關(guān)雖然采用速記,但只限于最高法院,其他審判機(jī)關(guān)仍用漢字草書記錄?!拔逅摹币郧?,學(xué)術(shù)演說尚不發(fā)達(dá),一般人以為速記專用于行政、司法機(jī)關(guān),與學(xué)界無關(guān)。速記被視為不得已的謀生手段,速記員地位卑下,被聘任方看作賣藝者,“除中央機(jī)關(guān)對(duì)待速記尚優(yōu)外,其余均以錄事相看”。
速記在近代中國發(fā)展遲緩,還受制于一些非政治因素。在標(biāo)準(zhǔn)語尚未普及之前,各地人“相視如聾啞”。速記員不可能精通各地方言,而議政、講學(xué)均無通行之官話。南腔北調(diào)、言語紛雜,速記員即便有留聲機(jī)式的耳朵,也難免掉線。除了方言造成的障礙,演說者缺乏修辭學(xué)素養(yǎng),發(fā)言紊亂無章,浮詞紛沓,若原樣記錄,則阘茸繁蕪。速記員文化程度不高,對(duì)演說中夾雜的專業(yè)術(shù)語,往往是一知半解。即便連蒙帶猜記錄下來,也是滿紙硬傷,反不如演說者自擬的講稿精詳無誤。語言隔閡與知識(shí)背景是限制速記水平的內(nèi)因。
速記追求言文一致,而其作為一種“失敗”的媒介,正說明“言文合一”之不可及。本文雖回顧了速記的源流及其傳入中國的歷史,但就問題意識(shí)而言卻是反歷史的,更接近“媒介考古學(xué)”(media archaeology)的方法,旨在以速記為媒介,探討近代中國言文階次的重構(gòu)及政治文化基因中的口傳性與書寫性。從歷史發(fā)展的眼光看,速記不過是一種過時(shí)的技術(shù),在現(xiàn)代中國政治文化轉(zhuǎn)型中發(fā)揮的作用有限。媒介居于中間,速記的價(jià)值也恰在其作為言文連字符的中介性(in-between)。

媒介考古學(xué)
所謂“媒介考古學(xué)”,按尤里·帕里卡(Jussi Parikka)的定義,是通過發(fā)掘“過時(shí)的新媒介”,探究媒介文化的新變。媒介考古學(xué)將媒介文化視為層積巖,即一種時(shí)間和物質(zhì)的褶皺。既以“考古學(xué)”自居,則更關(guān)注那些被遺忘的裝置、實(shí)踐和發(fā)明。在加速更新的媒介環(huán)境中,過時(shí)且不起眼的速記,正符合媒介考古學(xué)的趣味。
喜舊厭新、視舊如新,是媒介考古學(xué)的怪癖。投身其中的研究者,更偏愛那些韶光不在的舊技術(shù),試圖從古董中發(fā)現(xiàn)新奇。如果說媒介為“想象的共同體”劃定邊界,那么新媒介的引入就是一個(gè)特殊的歷史時(shí)刻,有可能瓦解依附于舊媒介的社會(huì)交流模式。對(duì)媒介革命的省思,與其追逐新技術(shù),不如重返“舊技術(shù)仍新之時(shí)”?;氐郊夹g(shù)誕生之初的節(jié)點(diǎn),在它徹底融入日常生活,成為第二天性以前。
復(fù)制與再現(xiàn),在現(xiàn)代人的視聽經(jīng)驗(yàn)中居于核心地位。速記員作為一種居間的社會(huì)角色,對(duì)現(xiàn)代民族國家的建構(gòu),尤其是政治公共空間的生成至關(guān)重要。速記是制造“想象的共同體”的幻術(shù)之一。政治演說、法庭辯論、學(xué)術(shù)講座,經(jīng)由速記進(jìn)入印刷媒介的傳播網(wǎng)絡(luò),通過報(bào)刊公諸于眾,成為民眾茶余飯后的談資,同時(shí)使知識(shí)階層獲得公共生活的參與感,仿佛置身現(xiàn)場(chǎng),能從速記稿中“聽到”演講者的聲音。速記對(duì)語音的復(fù)制與重現(xiàn),將因時(shí)空阻隔而無法面對(duì)面交流的個(gè)體匯聚在一起。速記員在議會(huì)、法庭、講壇上擔(dān)任的角色,體現(xiàn)了民主國家的監(jiān)督原則。他們成為國民的眼睛和耳朵,是現(xiàn)代社會(huì)的見證人。
作為言語的攝影術(shù),速記抓拍的并非口語的日常狀態(tài),而是經(jīng)過修飾的國語標(biāo)準(zhǔn)照。在國語統(tǒng)一的進(jìn)程中,速記員將口語中贅余、重復(fù)、模糊、不連貫、無意義的成分,排除在標(biāo)準(zhǔn)語之外。方言及過于個(gè)性化的表達(dá),也可能被識(shí)別為難以理解的、對(duì)公眾“不友好”的非標(biāo)準(zhǔn)語加以修正或直接剔除。速記員須忠實(shí)于他聽到的聲音,但又被授予一定的權(quán)限,可以在轉(zhuǎn)寫過程中,按他心目中的標(biāo)準(zhǔn)語,自動(dòng)糾正現(xiàn)場(chǎng)發(fā)言中不規(guī)范之處。這種自動(dòng)糾正功能是速記員的職責(zé)所在,與其對(duì)聲音的忠誠并不矛盾。速記像穿衣鏡一樣,幫助以口語為質(zhì)素的國語及時(shí)端正自我形象。在近代國語標(biāo)準(zhǔn)化的過程中,具有自動(dòng)糾正功能的速記如同一層濾網(wǎng),不斷篩除口語中的雜質(zhì),留下純凈的、符合規(guī)范的國語形象。
技術(shù)史即驚嘆讓位給習(xí)慣、神奇歸于平淡的歷史。媒介考古學(xué)旨在重現(xiàn)舊技術(shù)的新意。然而在技術(shù)革新的快車道上,驚奇的消退在所難免。隨著技術(shù)“上手”的速度提升,新鮮感的保質(zhì)期越來越短,從奇觀到日常、驚恐到厭倦的轉(zhuǎn)變也在加速。速記是一種自相矛盾的聲音復(fù)制技術(shù),人與機(jī)器同場(chǎng)競(jìng)技,演繹龜兔賽跑的寓言。速記的終極理想是機(jī)械化的超人,但又受制于普通人的理解水平與生理極限。速記員渴望有留聲機(jī)式的耳朵,能捕捉到轉(zhuǎn)瞬即逝的聲音,將其留存在紙面上。要達(dá)到逼近機(jī)械化的理想狀態(tài),需要手、耳、眼的高度配合,涉及密集的、非創(chuàng)造性的人工勞動(dòng)。即便是訓(xùn)練有素的速記員,在現(xiàn)場(chǎng)稍一懈怠,就可能跟不上口頭表達(dá)的速度。
速記員既不是學(xué)舌的鸚鵡,也不是第一作者。作為一種聲音復(fù)制技術(shù),速記的特殊性在于它并非嚴(yán)格意義上的機(jī)械復(fù)制,仍由人來充當(dāng)留聲機(jī)。與留聲機(jī)不同之處是,速記員必須先理解他聽到的聲音,知道這串聲音序列意味著什么,才能把它逐字記錄下來。在這種“擬機(jī)械”記錄中,難免出現(xiàn)不同程度的誤讀。在20世紀(jì)上半葉與留聲機(jī)、打字機(jī)的爭(zhēng)衡中,速記逐漸從專門之學(xué)降格為常規(guī)技術(shù),人的勞動(dòng)于是成為機(jī)械過程的附屬品。速記員的職業(yè)聲望和報(bào)酬直線下降,除了技術(shù)革命造成的自然淘汰外,另一個(gè)重要的歷史背景是標(biāo)準(zhǔn)語的普及。言文一致運(yùn)動(dòng)賦予語言之于文字的優(yōu)先權(quán),書寫淪為言語的副本。速記這種復(fù)制與重現(xiàn)的技藝,即將成為完全可以被機(jī)械取替的多余物。
“失敗”是媒介考古學(xué)的核心。媒介考古學(xué)建立在對(duì)“失敗媒介”的打撈、修復(fù)、存檔之上,它關(guān)注技術(shù)孕育過程中蘊(yùn)含的不均衡的可能性,熱衷于尋找另類的歷史、被遺忘的路徑。湯姆·岡寧(Tom Gunning)指出,每項(xiàng)新技術(shù)都有烏托邦的維度,夢(mèng)想著被其徹底改變的未來。速記術(shù)的烏托邦圖景,即言文一致的理想。當(dāng)新工具成為人的延伸,新技術(shù)獲得一種近乎透明的實(shí)用性時(shí),表明這一媒介革命被嵌入既有的權(quán)力關(guān)系或思維定勢(shì)中。速記誕生之初,被視作新的“言=文”之創(chuàng)造。這種技術(shù)革新隨著現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展而迅速常規(guī)化,最終演變?yōu)闊o中介的機(jī)械復(fù)制。
媒介考古學(xué)力圖對(duì)抗從驚嘆到習(xí)慣的衰變,重返舊技術(shù)還是新技術(shù)的時(shí)刻。有人批評(píng)媒介考古學(xué)過于強(qiáng)調(diào)前史的意義、邊緣的價(jià)值、雛形的效用、幻想的影響。作為收藏“失敗媒介”的希望空間,媒介考古學(xué)致力于從失敗中拯救出被放棄的理想,那些失落的烏托邦。速記的“失敗”并非完全由于技術(shù)陳舊導(dǎo)致的,在某種意義上可以說是言文一致的烏托邦理想在現(xiàn)代中國的敗北,同時(shí)也象征著以演說、辯論為手段的政治文化空間的萎縮。


